the life sciences translator


Kay Lubcke ist ein spezialisierter Anbieter von Übersetzungsleistungen aus dem Englischen und Spanischen ins Deutsche im Bereich der Biowissenschaften: Medizin/Medizintechnik, Pharmazeutik, Chemie, Biotechnologie und verwandte Bereiche

Wie kann ich Ihnen dabei helfen, Ihre geschäftlichen
Ziele auf dem deutschen Life-Sciences-Markt zu erreichen?

  • Durch Life-Sciences-Übersetzungen, die wie Originaltexte klingen
  • Indem ich in Life-Sciences-Themen immer die passenden Worte finde
  • Durch qualitativ hochwertige Life-Sciences-Übersetzungen, die potenziellen Kunden einen Beleg für die Qualität Ihrer Produkte liefern
  • Indem ich selbst die schwierigsten technischen Konzepte genau erfassen und korrekt ins Deutsche übertragen kann
  • Durch makellose Qualität, da alle Übersetzungen für Direktkunden von einem zweiten Übersetzer lektoriert werden

Stellen Sie sicher, dass die erste Begegnung potenzieller Kunden mit Ihrem Produkt ein positives Erlebnis ist


da sie eine makellose ansprechend geschriebene Broschüre, Website oder Gebrauchsanweisung lesen, in der alle technischen Informationen korrekt ins Deutsche übertragen wurden.

Derzeit in Arbeit...

  • SOP, Validation, pharmaceutical, 4000 words
  • Patient information, clinical study, 5000 words
  • Package insert, in-vitro diagnostics, 6000 words

18 Jahre Erfahrung in
Fachübersetzungen und
Softwarelokalisierung im
Life-Sciences-Bereich

Technisch-wissenschaftliche
Hochschulausbildung
und
Arbeitserfahrung
in der Forschung

Und vor allem:
viele Kunden, die
mit ihrer Übersetzung
sehr zufrieden waren

Konnte ich Ihr Interesse wecken?
Dann würde ich mich freuen,
von Ihnen zu hören